在迪斯尼注冊了斯瓦希里語“hakuna matata”商標后,5萬多人在一份請愿書上簽名,指控迪斯尼“殖民主義和搶劫”。
這個詞在獅子王動畫片里出現后,連中國人都很熟悉,迪士尼更是趁火打鐵,于2003年申請并獲得美國商標,保護在服裝或鞋類上使用該短語。它在斯瓦希里語中是“沒問題”的意思,是一種橫跨肯尼亞、坦桑尼亞、烏干達和剛果民主共和國的語言表達。
這份請愿書呼吁迪士尼放棄其商標。請愿書發出之前,迪士尼將于明年夏天推出由碧昂絲配音翻拍版獅子王(The Lion King)。1982年,這一短語由肯尼亞樂隊Them Mushrooms推廣開來,歌曲中出現了“hakuna matata”,1994年版的獅子王也加入了這一元素。《獅子王》催生了一部熱門音樂劇,并成為迪士尼最有價值的系列電影之一。這部電影包括埃爾頓·約翰和蒂姆·賴斯創作的歌曲《Hakuna Matata》。
起草請愿書的謝爾頓姆帕拉(Shelton Mpala)指責該公司:“迪士尼不能為自己沒有發明的東西注冊商標。”到目前為止,請愿書已經有5萬2千多人簽名。旨在促進肯尼亞文化和語言權利的創意經濟工作組主席基馬尼恩約古(Kimani Njogu)教授認為:迪士尼的商標是不道德的,這些位于北方的大公司正在利用來自非洲的文化表達、生活方式和文化產品。
專門研究公共政策、媒體和文化的智庫Twaweza Communications的創始人Njogu說:“他們很清楚,這種表達其實是人民創造、人民普及的財產。Hakuna matata不僅僅是一個表達,它已成為一種生活方式——充滿樂趣和休閑幸福的權利。這句話在東非很流行,商品上都有這句話賣給游客。”
Njogu補充說,肯尼亞人不能在美國銷售此類商品,這是不公平的。他表示:我認為,這份請愿書不僅是對迪士尼的挑戰,也是對北方司法管轄區的挑戰。Njogu補充說,這些國家應該提出這樣的問題:“在沒有受益產品創造者的情況下,或者在沒有最初創造這些產品的人的允許的情況下,從非洲取得文化,然后再售賣這些產品,這樣做合乎道德嗎?”該商標促使非洲各國政府采取更多措施保護遺產和文化。肯尼亞律師凱茜姆普西亞(Cathy Mputhia)在《非洲商業日報》撰文稱:“多年來,通過使用知識產權,非洲文化遭到了大量盜竊,這是不幸的。”
迪斯尼公司之前還申請墨西哥語的商標名稱Día de los Muertos(死亡之日),但在不到24小時內超過21000個簽名的請愿書迫使該公司撤回了申請。
? ? ? ?誰能想到一枚商標竟能引起這么多人反對。可見在一個地方注冊商標還是要考慮到當地的一些禁忌,事先知道這些的話,商標申請會相對容易一些。如果您也有商標需要保護,可通過酷泰網提交注冊申請!